The Bible Pages, key-word index, section Tabernacle to Testament
For the latest version of this document, click here: www.biblepages.net/rkw630.htm
Section Tabernacle to Testament (the other sections → rkw010.htm)
- The word “tabernacle” comes from the old Latin noun tabernaculum which simply meant “tent”. (Many bible-translators have copied the Catholic Vulgate version which translates a number of booth- and tent-related Hebrew and Greek words with the Latin noun tabernaculum, “tent”.)
- During the Israelites’ forty-year desert-sojourn and for a long time after that, the Old Covenant’s sanctuary was a portable construction, in many ways like a large tent. “Make the inner tent with ten sheets made from fine linen yarn”, “make 11 sheets of goats’ hair to form an outer tent over the inner tent” (Exodus 26:1 and 7, GWV). It could be folded together and transported to another place. A more permanent house, a temple, to replace the Tent was only built much later, in Solomon’s day.
- Some of the relevant words in the Hebrew text of the Old Testament are ohel, cukkah, cikkuwth and cok, referring to such things as “booth” and “tent”.
- In the Greek text of the New Testament, the word is skênê, likewise meaning “tent”. (Skênê occurs around 20 times in the Greek NT text. A few passages have the related words skênoma, skenoô and skênos.) John 7:2 has the noun skênopêgia, “setting up of tents”, referring to the Old Covenant’s Feast of Booths (Tabernacles).
- The Tent or “tabernacle”, the portable sanctuary which could be folded together and carried to another place, was used during the forty desert years, and then a long time after that. The Temple was the more permanent house of God that was built in Jerusalem in the days of Solomon. But, as can be seen even in the NT, for historical reasons even the Temple was sometimes called “Tent” (in some translations, “Tabernacle”).
- On the Feast of Booths (or Tents or Tabernacles), one of the Old Covenant’s high days. → rxa051.htm – rxa061.htm
- Look also under the headings “Temple” and “Worship”.
Tablets – the two stone tablets by Mount Sinai
- Exodus 34:28, “And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten words” (JPS1917). That is a correct translation of the Hebrew text. The English wording “the ten commandments” which came into use in the Middle Ages, is in fact a mistranslation. → nca051.htm
- The Old Covenant’s two tablets of stone were sometimes called “the Witness”, or “Testimony” which also means “witness”. → (nca031.htm)
- The Old Covenant’s writing was done on tablets of stone, but the New Covenant’s “writing” is done by placing the Holy Spirit in men. The New Covenant is written, “not with ink but by the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of flesh, that is, of the heart” (2 Corinthians 3:3, NKJV). → nca061.htm – nca111.htm – nca091.htm – nca051.htm – nca011.htm
- The word “tabret” occurs nine times in the 1769 edition of king James’ bible. (A tabret is a small tabor, that is, a small drum.)
- In seven OT passages in the KJV1769, “tabret” is a translation of the Hebrew toph which apparently referred to a small drum, something like a timbrel or tambourine. (KJV1769 renders toph 9 times as “timbrel”, and 8 times as “tabret”.)
- In Job 17:6, the KJV1769 has “and aforetime I was as a tabret”, but for instance the NKJV renders that as “and I have become one in whose face men spit”. (The Hebrew word in question is topheth.)
- Some bible-versions have “tabrets” even in Ezekiel 28:13 (and “pipes”), but for instance the translations JPS1917 and NASB95 interpret the Hebrew text of that passage as referring to settings and sockets (for gems). → nda050.htm
- Tahpanhes, mentioned in Jeremiah 43:1 and so on, was a place in ancient Egypt. Some think that it was the same as the site called Tell Defenneh, in the eastern part of the Nile delta.
- Ancient writers said that the prophet Jeremiah died in Tahpanhes (was killed by some Jews who stoned him to death there).
- The prophet Jeremiah – where did he die? Did he go to Ireland, as some have claimed? → rya121.htm
- Tahpanhes is also spelled Tahapanes, Tegaphnehes, Tehaphnehes and Taphnes. The Septuagint version (LXX) has Taphnas, the Vulgate Tafnas, some ancient writers Daphne.
- Tanakh is a Jewish name for the Old Testament. The word “Tanakh” comes from the acronym TNK where the letters T, N and K stand for Torah, Neviim and Kethuvim which are Jewish names for sections in the Old Testament. → nca011.htm, appendix
Tapahanes, Taphnas, Taphnes – Look above, under the heading “Tahpanhes”.
- “Tarry” is a word that appears in some bible-versions with archaic language. Newer translations have, depending on what the context and the Hebrew or Greek word is, such words as “abide”, “delay”, “lodge”, “remain”, “stay”, “wait”, or similar.
- Example: In Acts 20:5, where some older translations have “these going before tarried for us at Troas”, newer versions have such wordings as “these men went on ahead and waited for us in Troas”.
- Some churches have arranged “tarry meetings” or similar, but that has very little to do with the Bible.
- In Luke 24:49, some bible-versions have such words as “and behold, I send the promise of my Father on you, but tarry you in the city of Jerusalem, until you be endued with power from on high”. (“Tarry” = “stay”, “wait”.) That is something Jesus said to his disciples (people of the first century), and he referred to what then came to happen, Acts 2, when those disciples received the Holy Spirit.
Tarsus – The town Tarsus where the apostle Paul came from, was situated in the north-eastern corner of the Mediterranean Sea. It was relatively close to Antioch.
Tartaros and tartaroô, a word in the Greek text of 2 Peter 2:4. – Look under the heading “Hell”.
- Should believers cheat when they send in income and property reports for taxation? → noa050.htm
- Paul to the saints in Rome: “For because of this you also pay taxes” (Romans 13:6). → nwa021.htm
- Tax collectors in the New Testament (Greek, telônês, telônai) – Look under the headings “Publican, publicans”.
TCV (A bible-translation.) → nsa091.htm
Teacher, teachers, teaching, teachings
- On the title “Teacher”, if used in the religious context. → naa080.htm
- On the word (translation) “teachers” in James 3:1. → naa070.htm
- On the word and concept doctrine (“teaching”). → nsa081.htm
- “Doctors of theology” produce dogmas, doctrines, tenets and creeds – teachings of men. → nsa081.htm
- Who has biblical, spiritual or religious authority? Who can speak for God? → nsa060.htm
Tegaphnehes, Tehaphnehes. – Look above, under the heading “Tahpanhes”.
Tehillim – A Jewish name for the book of Psalms. → (nca011.htm), appendix
Tekel – Daniel 5:25, mene mene tekel upharsin (or peres). → (nwa081.htm) – (nda050.htm)
Television, TV → nwa061.htm
- In the Bible, the Temple and the Tabernacle are two different things. The word “tabernacle” (from the Latin tabernaculum, “tent”) referred to the foldable and portable sanctuary which was used from the days of Moses to the days of king David.
- The more permanent House of God (“Temple”) which replaced the Tabernacle or Tent was built in king Solomon’s day.
- The reason why many English bible-translations have the word “temple”, is that they copy the Latin Vulgate version which translated the Hebrew words bayith, heykal, qodesh and the Greek naos and hieron as templum.
- The Latin word templum meant “an open, clear, broad space”, “a circuit”; by extension it was also used of Roman buildings for idol-worship – places dedicated to some particular Roman “deity” – fanes, “shrines”.
- When English bibles have “temple” in the Old Testament, that is mostly a translation of the Hebrew/Aramaic word bayith (“house”), or heykal which referred to a large building such as a palace.
- There are exceptions to that. For instance in 1 Samuel 1:9 and 3:3 and 2 Samuel 22:7, the word heykal is used of the portable sanctuary, the “Tent”. In those verses, some English bible-versions translate heykal erroneously as “temple”, copying the Vulgate which erroneously has the word templum there.
- When English bibles have the word “temple” in the New Testament, that is a “translation” of the Greek hieron or naos. Hieron = [a house] consecrated or separated for God; naos = “dwelling”, cf. naiô, “to dwell”. (Some have rendered even oikos, “house”, in Luke 11:51 as “temple”.)
- Jesus as the main stone or rock of the foundation of God’s spiritual dwelling (“temple”). → naa051.htm
- Where the New Covenant’s “House of God” (“temple”) really is. → naa040.htm
- Regarding the word and concept “worship”. → naa040.htm
- In the temple in Jerusalem, the Holy of Holies was separated from the rest of the temple by a curtain (“veil”). When Jesus gave his life, that curtain was torn in two. → nba041.htm – rxa041.htm
- The water ceremony and the circling of the altar, in the temple ritual, during the Feast of Booths. → rxa061.htm
- Ezekiel’s temple (Ezekiel 40–48). → noa170.htm
- The earthly temple in Jerusalem symbolised a heavenly House of God. → nba041.htm – rxa041.htm
- The article nga061.htm explains the origin of the word “church”.
- Look also under the headings “Tabernacle” and “Worship”.
Ten, tenth – Look under the heading “10”.
Tenet, tenets – On the actual meaning of the words “doctrine”, “dogma”, “creed” and “tenet”. → nsa081.htm
- During the Israelites’ forty-year desert sojourn and for a long time after that, the Old Covenant’s sanctuary was a foldable and portable construction, in many ways like a large tent. – Look above, under the heading “Tabernacle”.
- The apostle Paul was by occupation a tentmaker, Greek skênopoios, see Acts 18:1–3. → (nma031.htm)
- (It is thought that in those days, tents were often made of leather – skins – stretched on wooden supports. But, we cannot know exactly what kind of tents for instance the apostle Paul made.)
- On the Feast of Booths or Tents (Tabernacles), one of the Old Covenant’s high days. → rxa051.htm – rxa061.htm
Tenth, tenth part – On the “tithe” which was a tenth part of the Promised Land’s agricultural produce. → nma011.htm
- The phrases “the Old Testament” and “the New Testament” are actually mistranslations which came into existence along with the Latin Vulgate version. Clarification: The old Latin noun testamentum referred to “a last will”. In contrast to that, the relevant Hebrew and Greek words in the OT and NT mostly refer to a covenant between two parties.
- Some bible-versions have in Hebrews 7:22 “better testament”, but the Greek text has kreittonos diathêkês, “better covenant”.
- Some versions have “New Testament” in Matthew 26:28, Mark 14:24, Luke 22:20, 1 Corinthians 11:25, 2 Corinthians 3:6 and Hebrews 9:15, but the Greek text refers to a New Covenant (diathêkê).
- It is similar in a number of other passages as well. Also:
- Some translations have “Old Testament” in 2 Corinthians 3:14, but the Greek text has tês palaias diathêkês which means “the Old Covenant”.
- Look also under the headings “Covenants”, “Old Testament” and “New Testament”.
Next section: Testimony to Timings (the other sections → rkw010.htm)
Table of contents – a list of the articles at this site, with short subject descriptions. → contents.htm
Search for specific things at this site. → rpa020.htm
Regarding quoting and sharing with others.
Quoting: You can quote shorter passages in the articles at this site, provided that you mention the source by stating the full internet address (URL) to the article in question. Include also a date.
Sharing with others: You may not re-publish any part of the contents of this site, as a booklet, brochure or on the internet or in other ways; the author retains the copyright ©. But, you can send copies of the documents at this site, for instance to a friend. Often, the best way to do this is to send that person the internet address to the relevant page or pages. You can even give paper-copies to others, provided that you print the document in question in full, in the form it appears on this site, including the address and date at its end. Always get the very latest version, directly from this site.
For more on quoting and sharing with others, see the page rpa030.htm.
This site is not connected to any church or religious organisation. In other words, it looks at things from a biblical perspective, and not from a dogmatic one. Regarding the goal and purpose of site, see the page rpa030.htm.
For the latest version of this document, click here: www.biblepages.net/rkw630.htm
Download the latest copy of this whole site, for offline use: www.biblepages.net/rpa040.htm
Please send or mention the address to this site to others. Please also link to this site.
Some part of this multi-page key-word index was changed or modified 2018–07–15. ©